Español



III CONFERENCIA INTERNACIONAL SOBRE CONTENIDO MULTILINGÜE Y COMUNICACIÓN ESPECIALIZADA PARA LA INDUSTRIA Y EL COMERCIO - T&SCIT-2015
VIII SEMINARIO NACIONAL DE TERMINOLOGÍA
- Educación y capacitación para satisfacer necesidades del mercado mundial-
(Education and training to meet global market needs)

T&SCIT-2015 es la tercera conferencia de una serie de eventos dedicados al valor de la terminología y el contenido multilingüe para el desarrollo de nuestra sociedad. La conferencia de 2013 se centró en las aplicaciones teóricas e investigativas en el ámbito; la del 2014 fue dirigida a las buenas prácticas a nivel global. El T&SCIT-2015 se focaliza en el tema de la educación y la capacitación. Debido a que la terminología y la comunicación especializada son fundamentales para afrontar los retos y necesidades en el mercado global, ésta es una gran oportunidad para conocer las tendencias, los métodos/modelos, las aplicaciones o las practicas que permiten mejorar los procesos de enseñanza-aprendizaje de la terminología, la gestión del contenido multilingüe y la comunicación especializada en todas las áreas pertinentes que requieren de una comunicación efectiva a diferentes niveles.
El dinamismo de la comunicación especializada necesita expertos, profesionales y, sin lugar a dudas, instructores que comprendan el papel determinante de una formación en terminología y comunicación especializada multilingüe y que reconozcan el impacto que se puede lograr aplicando estos enfoques.
El objetivo primordial del T&SCIT-2015 sobre la formación en gestión de contenido multilingüe, terminología y comunicación especializada busca crear un espacio donde las experiencias y las lecciones aprendidas puedan compartirse y multiplicarse. 
Invitamos a todos los interesados en participar en el T&SCIT-2015 a enviar ponencias o talleres que contribuyan a proponer alternativas a partir de estas preguntas:
·         ¿Cómo evitar incongruencias en la comunicación y problemas en el desarrollo organizacional o institucional?

·         ¿Cómo pueden los traductores, intérpretes, profesores de idiomas y otros mediadores del lenguaje contribuir para reducir la brecha entre la teoría y la práctica? 
Y que integren respuestas respecto de los siguientes temas:
·         Aspectos constitutivos de la comunicación especializada
·         El papel de la normalización para la terminología, los contenidos multilingües y la comunicación
·         La terminología y la comunicación multilingüe como puentes en la industria y del comercio
·         Modelos didácticos a la vanguardia de la formación en terminología y comunicación especializada
·         La gestión de conocimiento y la gestión de contenidos como componentes curriculares
·         Estrategias y tecnologías para la denominación, clasificación o almacenamiento de la terminología y el contenido de productos y servicios
·         Terminología y contenido multilingües en la administración pública

Por favor, enviar su resumen de ponencia o taller al siguiente correo: grupogitt@gmail.com
Resumen: Máximo 500 palabras con cinco palabras clave